Servers
Capital: Northern Lights (CPW and CPATG)
Garrisons: Blizzard (CPR), Schokoladenkuchen (CPPS.me)
We currently recognize two maps, CPW and CPAM. Everything in purple belongs to us.

Left continent: CPR
Middle continent: Penguin Saloon
Right continent: CPATG

Upper left continent: Misc. CPPS
Upper right continent: CPR
Bottom continent: CPW
Additional Servers:

Anthem
“Polaris” by soldier Pixie. April 9, 2020.

Penguin Latin
Penguin Latin, not English, is the official language of the RFCP. It was taught to the ancestors of Prior Bumble long ago by the Grey Polar Bears of Int’ai’uto. In the army, only Prior is fluent, but most soldiers speak it rudimentarily, and some even study it as their discipline at RFCP-U.
Penguin Latin is not rooted in Latin. A few words have some correlation with Latin, but most sound more like the native Norse or Russian tongue. “R,” “U,” and “V” are the most common letters, as the language imitates earthy growls and guttural clicks in which the Grey Polar Bears communicate.
There are far less words in Penguin Latin than in English. Oftentimes, articles are dropped, the meaning of words is absorbed into a larger umbrella of concepts (for example, “chu’alk” means “seen” and “heard”), and a more instinctual rather than literal message is conveyed. In other words, Penguin Latin is spoken and read more like how we think and feel. It is not always organized, linear, and literal but delivers the same core idea.
Like many dialects, when particular words are strung together, they create phrases of new meaning. For example, “Gnor l’yat fjor” translates to “Never kneel,” but the literal translation of the words separately is gnor (no) l’yat (hell) fjor (kneel). As in, “Hell no, we’ll never kneel.” Suul is the proper term for “never,” but Suul fjor is not how the rallying cry, “Never kneel,” is expressed. Compare this in English to how we say, “If it ain’t broke don’t fix it.” This is not proper formal English, but the saying isn’t, “If it is not broken, do not repair it.”
When the three words of our motto, Erat ipso sacra, are translated separately, they mean erat (hold), ipso (where), sacra (sacred). But remember! Penguin Latin does not always rely on organization, articles, or literal translations. The three words, “hold, where, sacred” have evolved in meaning to be “Hold the sacred ground” when strung together, for various historical and linguistic reasons. One theory is that “where sacred” is a euphemism for a specific piece of ground on the iceberg.
These phrases are absolute and indivisible translations. Compare them to idioms like “Cat’s got my tongue,” which means “I can’t speak.” The meaning does not change even though a cat is not really involved.
Next, in Penguin Latin, some words are single letters and always capitalized. The reason for this is unsure, but it is assumed that there was a language that predates Penguin Latin, and this language was made up of ONLY these few, extremely important, single-letter words. So far, we know of five of these words:
R = Who.
T = Battle.
N = Procreation.
I = the Past
O = the Unknown (or “future”).
These words are always capitalized no matter where they are in the sentence. Other words, like x (and), are never capitalized.
The name and lore of the language which preceded Penguin Latin are unknown.
Finally, Penguin Latin makes use of apostrophes in many of its words, such as sch’ock (strength) and rahuk’juk (soldier). These apostrophes were added only for penguins. The Grey Bears do not use them, nor do they use any spaces. Apostrophes and spaces were added after the ancestors of Prior Bumble learned the language in order to make it easier to read and pronounce. Apostrophes do not denote emphasis, they are only to make the condensed consonants in the text more readable.
The only person with the authority to clarify anything about the language, or to announce the revelation of new words, is Prior Bumble. As he continues to apply his fluency to English, some of the translations may be corrected as the vernacular naturally shifts with the times.
Lexicon
Below you will find a lexicon of all 133 Penguin Latin words which have been revealed to the army. For our English-accustomed readers, it is organized alphabetically.
Penguin Latin | English | Notes |
Agme | Thank you | |
Al | This | |
B’anharu | Friend | It is believed the apostrophe in this word is solely so “friend” is always listed first alphabetically. |
Bercadan | Broken | |
Bercafuul | Suffer | |
Bet | Before | |
Cahm | Pleasure | |
Carr | Of/Will/Go | The most diverse and common word in Penguin Laton. Context governs its meaning. |
Chu’alk | Seen/Heard | |
Da | Have | |
Da’un | Have not | See 100 |
Dominar | Dominate | |
Domin | Upon | |
Dawwl | Saber/claw | Claw and sword are synonymous in Penguin Latin. |
Dre | Your | Compare to “ere,” my. |
Drogue | Drink | |
Dru | Here at last | Often implies after a long journey, physically of spiritually. |
Druum | Sleep | |
Dushammon | With passion | One of the few adverbs. |
Eer | We | |
Er | I | |
Erat | Hold | |
Ere | My | |
Ether | End/death | Formal way of saying death (compared to the suffix ‘un, which is often slang) holding greater weight. |
Ferri | Metal | Iron, steel, tin, copper and bronze. Does not include gold, which was not discovered on the island until 50 years ago. |
Ferro | Silver | The primary metal of Int’ai’uto. |
Feut | Love | |
Feut’un | Hate/hatred | See 100 |
Fhar | Come | |
Fjor | Kneel | |
Fjor’un | Stand | See 100 |
Fuul | Forever/always | |
F’yo | Through | |
Gnarr | Blood/Red | Colors are almost never their own words and almost always have an attached meaning. “Gnarring” is bleeding. |
Gnor | No | |
Granvar | Am/I am/Be/Is/Was | “Er granvar” and “Granvar” are both the same. Denotes any tense: was, is, will be. |
Grr | So long as/only if | A literal growl of warning. A stipulation. “I will not attack you [grr] you respect me.” |
Halkam | Darkness | |
Hallkam’un | Light | Opposite of darkness. Notice the suffix (see again 74). |
Hguz | Same | Invert of “Zugh” (“different”) Spelling is symbolic over practical. |
H’i’i | Pattern | The word itself is designed to mimick a pattern of recurring apostrophes and I’s |
Hoff | But/However | |
Huk | Descendant | |
Huk’juk | Penguin | |
I | Past | Noun only, not an adjective. I is a visual representation of an unmmoving pillar. Always capitalized, like R, N, T, and O. |
Igme | You’re welcome | Counterpart to “agme,” or “thank you.” |
Illo | Water | |
Imarvuul | Called/Summoned | |
Invei | Non-penguin/human | There is no distinction between penguin and human in Penguin Latin. |
Ipso | Where | |
Ite | Bald/Bare/Barren | |
Itt | Pledge | |
Jukkinn | Community | |
Juva’t | Silence | |
Kal | Eagle | |
Kinn | Family | |
Kuul | To know | |
L’yat | [Emphasis] | Example: “Hell no.” = “Gnor l’yat.” Although l’yat is not an expletive. |
Lanu | Night | |
Lar | Must/Need | |
Lux’um | Hurt/Wounded | Verb or adjective. |
Leev | Crown | |
Leevoden | Bestow/promote | |
Meyar | Within | |
Mun | Earth/world | |
N | Procreation | Somewhat of a mature word. Always capitalized, in any part of the sentence, like R, I, T, and O. |
Narvadan | Life/live | Noun and verb. |
Neyanu | Narwhal | |
Nirre | New/beginning | Noun and adjective. |
Nnn | [Mature word] | |
Nuvar | All/one | A tricky word. Not used for counting! Nuvar means both one and all because of the duality of this in Int’ai’uto spirituality |
O | Future/the unknown | Noun only, not an adjective. O is a visual representation of an open horizon. Always capitalized, like R, N, T, and I. |
Ollashal/Ollashali | Seal/Seals | |
Prior | Father | |
Priormun | Fatherland | Father (prior) + Mun (earth). |
Pur | More | Opposite in meaning and spelling of “rup.” |
Quam | Eat | |
R | Who | Always capitalized, like N, T, I and O. |
Raden | Name/Title | |
Rahuk’juk | Solider | |
Ra’itt’o | Enlistment | “Soldier” “Promise” “Future” |
Rec | Honor | Because honor is so important, other virtues like “loyalty” also covered here. |
Rol | Walk | |
Rosa | Rose | |
Rü | Wolf | |
Rup | Less | Opposite in meaning and spelling of “pur.” |
Sacra | Sacred | |
Sage | Peace/to accept | Noun and verb. |
San | Snow/White | |
Sch’ock | Strong | Also spelled “Sh’ock.” No difference. |
Shalanu | Goodnight | |
Shue | Prefer | |
Silmarion | Forest | |
Skor’a | Hello/Greetings | |
Son | Belongs | Ex. “Son kinn fuul.” + “forever belonging to the clan.” |
Sum | With/together | |
Suul | Never | |
Suulether | Immortal | Combination of “suul” and “ether” (“neverdie”) |
Su’v | Army | |
T | Battle/war | Always capitalized, like N and R. |
Tenvar | Authority | |
Teyon | Lead | |
Tgid | [Expletive] | Added only at the end of a sentence. |
T’hall | Enemy (war) | The T comes from T (“battle”), but is not capitalized when in cojunction. |
Tuk | Take/Retake | |
Ud | Our | |
Ukahala | Paradise/safe place | |
Ulm | Soul/Spirit | In Penguin Latin, it is impossible to say, “I love you.” Only “I love your soul.” Deeper. |
‘Un | [Opposite] | An important suffix. Many (not all) words become its opposite when ‘un is attached at end. Sometimes is attached as slang. |
Va | The | |
Varu | Tall/Proud/Revered | |
Vash | Go on/Well | “Well” as in “Hmm? Well?” A very prompting word. Often spoken alone: “Vash.” Not to be used as “wess” (good). |
Vei’a | She/her/hers | |
Vei’o | He/his/him | |
Vei’u | You/Indeed Me | Only changes meaning in response. Example: “Is it you?” “Aye, it’s me.” “Vei’u?” “Yes. Vei’u.” |
Vhe | Want | |
Vu | Bear | |
Werculn | Marriage, unite | Noun and verb. |
Wess | Good | |
Wey | Truth/true | Noun and adjective. |
Whute | Symbol/riddle | |
Wurvan | Win | |
Wurvanvei’u | You won/congrats | Win (wurvan) + you (vei’u). |
Wyēs | Grey | |
x | and | Always decapitalized. |
Xin | Fire | |
Yen’to | Goodbye | |
Yore | Paper/Document/Treaty | |
Yes | Yes | The only word that is the same in English. |
Yoo | Happy | |
Zugh | Different | Invert of “Hguz,” or “same.” |
Zhar | Fear |

The Art of Warfare (2021)
This is a book of verse and strategy written by Prior Bumble as a gift to his army on their 2nd anniversary of its founding, June 5, 2021. It was inspired by Sun Tzu’s The Art of War. Click the cover to read it.
